Task-specific signatures in the expert brain: Differential correlates of translation and reading in professional interpreters
Dottori M, Hesse E, Santilli M, Vilas M, Martorell Caro M, Fraiman D, Sedeño L, Ibáñez A & García AM (2020).
NeuroImage 209, 116519. doi: https://doi.org/10.1016/j.
En este estudio investigamos correlatos electrofisiológicos del procesamiento léxico experto. Para ello, medimos modulaciones cerebrales oscilatorias en intérpretes simultáneos durante tareas de lectura y traducción en su lengua nativa (L1) y su lengua extranjera (L2). En comparación con bilingües no intérpretes, estos profesionales demuestran mayor potencia en la banda delta-theta (1-8 Hz) en todas las tareas, con mayor velocidad de procesamiento sólo en las de traducción y asociaciones entre dichos efectos sólo para la dirección de traducción más ejercitada en su práctica cotidiana (de L2 a L1). Así, parece que los efectos de la experiencia en interpretación son más marcados y sistemáticos para aquellos dominios que más exigencias enfrentan durante la práctica profesional.
Lee el artículo completo haciendo click AQUÍ

