The bilingual lexicon, back and forth: Electrophysiological signatures of translation asymmetry

Pérez, G., Hesse, E., Dottori, M., Birba, A., Amoruso, L., Martorell Caro, M., Ibáñez, A. & García, A. M. (2022). The bilingual lexicon, back and forth: Electrophysiological signatures of translation asymmetry. Neuroscience 481, 134-143.

La asimetría traductora en personas bilingües implica procesos cros-lingüísticos más lentos desde la primera hacia la segunda lengua que en la dirección opuesta. En este trabajo documentamos nuevos aspectos electrofisiológicos de este efecto, a saber: aumentos de potencia en la banda theta, disminuciones de potencia en la banda beta, y menor conectividad por debajo de los 10 Hz. Además, mostramos correlaciones directas entre manifestaciones comportamentales y electrofisiológicas del efecto. Estos hallazgos tienden nuevos puentes entre modelos de la memoria bilingüe y nuevos enfoques sobre el acoplamiento cerebral durante el procesamiento léxico.

Para acceder al artículo, hacé click aquí.

The bilingual lexicon, back and forth: Electrophysiological signatures of translation asymmetry

Pérez, G., Hesse, E., Dottori, M., Birba, A., Amoruso, L., Martorell Caro, M., Ibáñez, A. & García, A. M. (2022). The bilingual lexicon, back and forth: Electrophysiological signatures of translation asymmetry. Neuroscience 481, 134-143.

Mainstream theories of first and second language (L1, L2) processing in bilinguals are crucially informed by word translation research. A core finding is the translation asymmetry effect, typified by slower performance in forward translation (FT, from L1 into L2) than in backward translation (BT, from L2 into L1). Yet, few studies have explored its neural bases and none has employed (de)synchronization measures, precluding the integration of bilingual memory models with neural (de)coupling accounts of word processing. Here, 27 proficient Spanish-English bilinguals engaged in FT and BT of single words as we obtained high-density EEG recordings to perform cluster-based oscillatory and non-linear functional connectivity analyses. Relative to BT, FT yielded slower responses, higher frontal theta (4–7 Hz) power in an early window (0–300 ms), reduced centro-posterior lower-beta (14–20 Hz) and centro-frontal upper-beta (21–30 Hz) power in a later window (300–600 ms), and lower fronto-parietal connectivity below 10 Hz in the early window. Also, the greater the behavioral difference between FT and BT, the greater the power of the early theta cluster for FT over BT. These results reveal key (de)coupling dynamics underlying translation asymmetry, offering frequency-specific constraints for leading models of bilingual lexical processing.

To access the full paper, please click here.