Translating with an injured brain: Neurolinguistic aspects of translation as revealed by bilinguals with cerebral lesions
Meta: Translators’ Journal
García, A. M. (2015). Translating with an injured brain: Neurolinguistic aspects of translation as revealed by bilinguals with cerebral lesions. Meta: Translators’ Journal 60(1), 112-134. Online: http://bit.ly/1h3Vzkg
A pesar de los importantes avances en el estudio psicolingüístico de la traducción, la investigación sobre sus fundamentos neurológicos ha sido limitada y escasa. Los estudiosos de la traducción se han interesado recientemente en las pruebas neurocientíficas relevantes, centrándose en los estudios de imagen. En este documento se aborda el tema considerando un conjunto de datos igualmente importante: las pruebas clínicas. Específicamente, se ofrece un análisis basado en hipótesis de 21 casos de bilingües con lesiones cerebrales que presentan trastornos de traducción. Tres hipótesis neurofuncionales y tres neuroanatómicas se derivan del Modelo Jerárquico Revisado y del Modelo Declarativo/Procedimental, respectivamente. De acuerdo con las predicciones pertinentes, las pruebas sugieren que hay rutas neurofuncionales independientes para la traducción, en contraposición a la producción de habla monolingüe; traducción hacia atrás, en contraposición a la delantera; y traducción basada en la forma, en contraposición a la traducción mediada conceptualmente. Los datos disponibles indican además que la traducción de palabras y frases está críticamente subservada por las áreas cerebrales posteriores implicadas en la memoria declarativa, y por las áreas frontobasales implicadas en la memoria de procedimiento, respectivamente. Además, las rutas de traducción parecen estar totalmente limitadas a la izquierda
Para acceder al artículo hacé click AQUÍ
Translating with an injured brain: Neurolinguistic aspects of translation as revealed by bilinguals with cerebral lesions
Meta: Translators’ Journal
García, A. M. (2015). Translating with an injured brain: Neurolinguistic aspects of translation as revealed by bilinguals with cerebral lesions. Meta: Translators’ Journal 60(1), 112-134. Online: http://bit.ly/1h3Vzkg
Despite significant progress in the psycholinguistic study of translation, research on its neurological underpinnings has been limited and sparse. Translation scholars have recently taken an interest in relevant neuroscientific evidence, focusing on imaging studies. This paper addresses the issue by considering an equally important body of data: clinical evidence. Specifically, a hypothesis-driven analysis is offered of 21 cases of brain-lesioned bilinguals exhibiting translation disorders. Three neurofunctional and three neuroanatomical hypotheses are derived from the Revised Hierarchical Model and the Declarative/Procedural Model, respectively. Consistent with relevant predictions, the evidence suggests that there are neurofunctionally independent routes for translation, as opposed to monolingual speech production; backward, as opposed to forward, translation; and form-based, as opposed to conceptually mediated, translation. Available data further indicates that word and sentence translation are critically subserved by posterior brain areas implicated in declarative memory, and by frontobasal areas implicated in procedural memory, respectively. In addition, translation routes appear to be entirely left-lateralized
To access the full paper please click here



